Page d'accueil » Nolwennium, Fans et autres curiosités » L'Atelier » English translations of Nolwenn songs (traductions anglais)
English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427101] dim., 16 mars 2008 16:24 Message suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Où mettre ce topic? benkoi Je le mets ici (si on n'est pas anglophone merci pour ignorer ce fil) color

Here's my attempt at this song; corrections would be appreciated.

Nolwenn Leroy
Histoire Naturelle /Natural history

Dans la grande galerie /In the large gallery
De mon évolution /Of my evolution
Y en a qui me croient /There are some who believe me
Sortie d' un bocal /To come from a bottle
Mais j' suis un papillon /But I'm a butterfly
Imprudence fatale /Fatal imprudence
Un papillon perdu /A lost butterfly
Parmi les lions /Among the lions
Épinglé, étiqueté /Pinned, labelled
Je suis une énigme pour leur science /I am an enigma for their science

{Refrain:}
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' une espèce en voix /Of a species in voice
D 'apparition /Of appearance
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un animal étrange et rebelle /Of a strange and rebel animal
Mon histoire est belle /My history is beautiful

Qui pourrait croire que /Who could believe that
Pour les Darwins de salon /For Darwins of the living room
Je suis le gibier de prédilection /I am the game of predilection
Ils vont me disséquer /They will dissect me
Sans aucune émotion /Without any emotion
Me désailer avec délectation /Discover me with delight
Me ranger, m' oublier /To arrange me, forget me
Derrière des vitrines de silence /Behind windows of silence

{Refrain:}
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un spécimen en voie /Of a specimen in way
D'instinction /Of instinction

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un animal étrange et rebelle /Of a strange and rebel animal
Étranger rebelle /Rebel stranger

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est d' aile /My history is of wing
J' aime voler dans /I like to fly in
Toutes les directions /All directions

Histoire Naturelle /Natural History
En toute innocence /In all innocence
J' aime chanter depuis /I like to sing since
M a naissance /My birth

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Histoire Naturelle /Natural History
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427102] dim., 16 mars 2008 16:25 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Here's my attempt; point out errors if you see any.

Nolwenn Leroy
Nolwenn Ohwo

Même si la vie nous entraîne Ohwooo! / Even if life involves us
J'étais comme je suis Nolwenn Ohwooo! / I was as I am Nolwenn
Rien n'a changé j'ai toujours peur le soir. / Nothing changed I'm still afraid of the night.
Toujours peur le soir (écho) / Still afraid of the night

Qui voudrait me fiancer? / Who would like to betroth me?
Souvent lassée bien qu'enlacée / Often wearied although intertwined
C'est toujours un peu l'hiver dans mon coeur / It is always a little like winter in my heart
Blottie contre un radiateur / Pressed up against a radiator

J'aimerais bien changer / I would like to change
Déjà comme ça toute petite / Already like that very small
Tantôt gaie, bientôt triste / Sometimes merry, quickly sad
Je suis une équilibriste / I am an equilibrist

Choeurs et Refrain

Choeurs
We 're all jumping in the night all night
So many fears we have to fight all night
Nolwenn come into the light
Come into the light (écho)

J'en dis des choses inutiles / I say useless things of them
Dans mon téléphone mobile / In my mobile telephone
Que les garçons c'est des vauriens / That the boys they're good-for-nothings
Que l'amour ça ne vaut rien / That love is not worth anything
Avec ma meilleure amie on dit/ With my best friend we talk
Jack Kerouac, Bridget Jones... / Jack Kerouac, Bridget Jones...
Ses amours en fac et mon academy / Her loves out of college and my academy
Les cowboys, Les cobayes / Cowboys, guinea-pigs
Tous ces doutes qui m'assaillent / All these doubts which attack me

Et ma mère me disait: A ton âge il y a des / And my mother said to me: At your age there are
choses qu'une jeune fille doit savoir / things which a girl must know

Je ne me prends pas pour une reine Ohwo / I don't take myself for a queen
J'étais comme je suis Nolwenn Ohwo / I was as I am Nolwenn
Rien n'a changé / Nothing changed
J'ai toujours peur le soir / I'm still afraid of the night

A la vérité je ne peux chanter / Truth is I cannot sing
Que des illusions désillusions / But of illusions, disenchanted
Tout au long des jours / Throughout the days
A chercher l'amour / To seek love
Comme tout un chacun / Like everyone
C'est un long chemin / It is a long way
(écho) un long chemin / a long way

Meilleur ou pire / Better or worse
Tourments, éclats de rire / Torments, bursts of laughter
J'en fais des notes et des soupirs / I make notes and sighs of them

Je ne me prends pas pour une reine Ohwo / I don't take myself for a queen
J'étais comme je suis Nolwenn Ohwo / I was as I am Nolwenn
Rien n'a changé / Nothing changed
J'ai toujours peur le soir / I'm still afraid of the night

Viendra le vent d'hiver / The wind will come from winter
Souffler comme autrefois / To blow like before
Quand je pensais vilaine le monde est comme moi / When I think vile the world is like me
Tantôt gaie ohhh (réels éclats de rire) / Sometimes merry ohhh (real bursts of laughter)

{Choeurs:}
See-saw a tear
See-saw a smile
And you will find your place
Will find your place

We all are children in the night
All right
So many fears we have to fight
All right

Ohhhhh J'ai peur le soir enfin / I am afraid of the night finally
ouhouhouh

[Mis à jour le : lun., 17 mars 2008 14:51]

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427103] dim., 16 mars 2008 16:27 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
What a simple and beautiful song. Corrections would be appreciated.

Rien de mieux au monde / Nothing better in the world

La vie nous tient des promesses / Life holds promises
Elle nous donne à espérer / and hope
Du soleil, de la tendresse, / Sun, feelings
Des souvenirs de jeunesse / Memories of youth
Que la pluie efface / That the rain erases

C' est l' amour qui nous terrasse / Love strikes us down
Mais il n'y a rien à regretter, / But we don't regret it
Ni les mots qui nous agacent, / Neither the words which aggravate
Ni les vagues qui nous / Nor the waves which
Fracassent contre les jetées / Crash against the piers

{Refrain:}
Y a rien de mieux au monde, / There's nothing better
Que l' amour qu' on a donné / But the love one gives
Y a rien de mieux au monde, / There's nothing better
Y a rien de mieux au monde / There's nothing better

Les pas s' en vont dans les dunes / Steps disappear in the dunes
Ils seront vite effacés / Quickly
Ne ressens pas de rancune / Don't grieve
Si je passe près de la lune / If I'm near the moon
Je te l' enverrais / I'd send it to you

{au Refrain, x3}
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427104] dim., 16 mars 2008 16:28 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
Mystère / Mystery


Mystère / Mystery
Très loin dans ma galaxie / Very far in my galaxy
Mystère / Mystery
Devant mon miroir / In front of my mirror
Un doux délire / A soft delirium
Qui donne un sens à la vie / That gives meaning to life
Sans le mystère / Without mystery
Où s'en va l'espoir? / Where is hope?
Qui peut le dire? / Who can say?
Mystère / Mystery
En quoi faut-il croire? / What to believe in?

A la lueur d'un phare / In the beacon's light
J'ai vu l'île aux trésors / I saw treasure island
Dans la terre des Cathares / In the land of the Cathars
Je pensais trouver l'or / I was thinking of finding gold
Mais comment ai-je / But how could I
Pu trouver normal / Find it normal
Que le graal ne soit que de métal? / That the grail is but of metal


Mystère / Mystere
Au centre de l'Australie / In the center of Australia
Mystère / Mystere
Dans le creux de ma main / In the palm of my hand
De Stonehenge / Of Stonehenge
Aux criques de Santorin / In the creeks of Santorin
C'est si facile / It's so easy
De se perdre en chemin... / To lose one's way...
Et dans le noir / And in the dark
Mystère / Mystery
On peut perdre l'espoir / One can lose hope

Refrain

J'avoue que j'ai cru à tout / I admit I've believed in all
Que j'aime ce qui est fou / That I like, in crazy things
Dans l'étrange / In the unusual
Rien ne me dérange / Nothing disturbs me
Je prends ce qui m'arrange / I take what suits me

Et surtout... / And above all...
Le mystère / Mystery

Simplement, sans effets / Simply, without impression
Il a juste pris ma main / It just took my hand
Son regard, je le sais / It's look, I know it
A changé mon destin / Has changed my destiny
La sorcellerie, le Code Da Vinci / Sorcery, the Da Vinci Code
J'ai jeté le passé aux orties / I tossed the past away

Mystère / Mystery
Devant mes yeux en somme / In front of my eyes in sum
Maintenant / Now
Je sais que c'est l'homme / I know that it's man
Le mystère.. / The mystery...

[Mis à jour le : lun., 17 mars 2008 02:22]

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427112] dim., 16 mars 2008 17:10 Message précédentMessage suivant
{Miki}
messages : 8141
Inscrit(e) : juin 2005
Situation géographique : Paris
Aux filles de l’eau
Quel travail ! Bravo !
Juste une tite erreur sur Nolwenn Ohwo : C'est pas I was always Afraid of the Night mais plutot "I'm yet afraid of the night"

Ou peut etre que je me trompe aussi !
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427186] lun., 17 mars 2008 02:40 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
{Miki} a écrit le dim, 16 mars 2008 17:10

Quel travail ! Bravo !
Juste une tite erreur sur Nolwenn Ohwo : C'est pas I was always Afraid of the Night mais plutot "I'm yet afraid of the night"

Ou peut etre que je me trompe aussi !

Merci Smile

J'ai toujours peur le soir c'est comme
I'm even now afraid of the night
I'm still afraid of the night
ou bien
I've always been afraid of the night
qui est plus ou moins la même que
I was always afraid of the night
, je crois. Mais je ne suis pas sûr.


[Mis à jour le : lun., 17 mars 2008 02:48]

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427188] lun., 17 mars 2008 03:26 Message précédentMessage suivant
Mathieu_Gimello n'est pas connecté Mathieu_Gimello
messages : 1471
Inscrit(e) : février 2004
Situation géographique : Saint-Martin-Vésubie, Alp...
Juste pour me souvenir
Tux
{Miki} a écrit le dim, 16 mars 2008 17:10

Quel travail ! Bravo !
Juste une tite erreur sur Nolwenn Ohwo : C'est pas I was always Afraid of the Night mais plutot "I'm yet afraid of the night"

Ou peut etre que je me trompe aussi !

Je dirais plutôt "I'm still afraid in the evening" pour traduire "J'ai toujours peur le soir".

However, the lyrics you used for your translation are not totally correct. Embarassed The right lyrics are available in the Discography section: http://www.nolwenn.org/en/disco.php?page=album2-nolwenn_ohwo


http://mathieu.gimello.free.fr/tux.jpg
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #427240] lun., 17 mars 2008 13:34 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Mathieu_Gimello a écrit le lun, 17 mars 2008 03:26

{Miki} a écrit le dim, 16 mars 2008 17:10

Quel travail ! Bravo !
Juste une tite erreur sur Nolwenn Ohwo : C'est pas I was always Afraid of the Night mais plutot "I'm yet afraid of the night"

Ou peut etre que je me trompe aussi !

Je dirais plutôt "I'm still afraid in the evening" pour traduire "J'ai toujours peur le soir".

However, the lyrics you used for your translation are not totally correct. Embarassed The right lyrics are available in the Discography section: http://www.nolwenn.org/en/disco.php?page=album2-nolwenn_ohwo

Oops Embarassed

Merci, si j'ai le temps je vais le corriger.

edit: corrigé! vacances

[Mis à jour le : lun., 17 mars 2008 14:50]

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #428556] mer., 26 mars 2008 13:47 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
L'enfant cerf-volant / The kite child


Faut le voir / You should see it
Assis sur un banc / Seated on a bench
Sur le trottoir / On the pavement
Attendre le vent / Waiting for the wind
Qui a coupé le filament / Who cut the filament
Qui le retenait à sa vie d'avant / Who held it to his life from before

Il dort dehors / He sleeps outside
Il pleure dedans / He cries inside
Il dit qu'ailleurs / He says that elsewhere
Rien ne l'attend / Nothing awaits him
L'enfant cerf-volant / The kite child

Il voulait les nuages / He wanted the clouds
Il est seul enfin / He is alone finally
Mais que sera demain / But what about tomorrow

Des parents / Parents
Comme il y en a tant / As there are so much of
La bride au coeur / The heart string
Ni fous ni méchants / Neither mad nor malicious
Eux aussi / Them too
Ils ont eu quinze ans / They were 15 years old
A quoi bon le dire / What's the point of saying it
Ils n'ont plus d'âge / They don't have any age
Maintenant / Now

Ils se demandent / They wonder
A chaque instant / Each moment
S'il dort dehors / If he sleeps outside
S'il pleure dedans / If he cries inside
L'enfant cerf-volant / The kite child

Il voulait les nuages / He wanted the clouds
Il est seul enfin / He is alone finally
Mais que sera demain / But what about tomorrow

Où vont-ils? / Where do they go?
Au bout d'un rêve / To the end of a dream
Que desirent-ils? / What do they want?
Que le vent les élève / That the wind lift them
Ils n'ont pas le temps / They don't have the time
Pas le temps / No time
D'attendre longtemps / To wait too long for
Ce moment d'égarement / This misplaced moment

Il voulait les nuages / He wanted the clouds
Il est seul enfin / He is alone finally
Mais que sera demain / But what about tomorrow

Il voulait les nuages / He wanted the clouds
Il attend le vent / He waits for the wind
L'enfant cerf volant / The kite child

Il attend le vent / He waits for the wind
L'enfant cerf-volant / The kite child
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #428633] mer., 26 mars 2008 20:10 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
Le rêve des filles / The dream of girls


Il est tard / It's late
Le coeur empli de brouillard / The heart filled with fog
Immobile / Immobile
Je reste assise dans le noir / I remain seated in the night
A rêver / Dreaming
Comme toutes les filles / Like all the girls
De mon âge / Of my age
D'être libre / Of being free
Et de rivage en rivage / And of beaches in beaches
Où je veux / Where I want
Quand je le désire / When I want it
Danser jusqu'au m'étourdir / Dancing until dizzy
Mais ce soir / But this night
Si j'ai du mal à m'endormir / If I have trouble sleeping
C'est que je rêve aussi / It's that I dream also
Qu'un jour de spleen et d'orage / That one day of melancholy and thunderstorms
On m'apporte un billet / I'll be brought a
... Doux, doux, doux / ... Love, love, love letter
Qui me trouble à jamais / That disturbs me forever
L'amour me plaît / Love pleases me

{Refrain:}
Dis moi oh miroir / Tell me oh mirror
Est-ce qu'il faut tout vivre / Do you have to live it all
Pour être heureuse? / To be happy?
Ou bien faut-il croire / Or else do you have to believe
Que le vrai bonheur / That real happiness
C'est d'être deux? / Is being two
Sans bataille je m'enfuis / Without battle I flee
Sans son corps je m'ennuies / Without his body I get bored
Ils me mettent le coeur en vrille / They make my heart go wild
Mes rêves de filles. / My dreams of girls

J'irai seule / I will go alone
Courir le vent des Highlands / Run the wind of the Highlands
Mais qu'il vienne / But that it comes
Je le suivrai sans attendre / I'll follow it without waiting
Et si je meurs / And if I die
Ce sera dans ma robe rouge / It will be in my red dress
Pour lui plaire / To please him
Je pourrais lui donner / I could give him
Tout tout tout / All all all
Même souffrir je saurais / Even suffering I would know
Mais ma liberté me plaît. / But I like freedom

{Refrain:}
Me laisseront-ils / Will they let me
Dormir tranquille? / Sleep in peace?
Mes rêves de filles. / My dreams of girls

Tour à tour / Turn by turn
Mon coeur s'en va / My heart goes away
Dans ce train qui court / In this train which runs
Et puis soudain / And then suddenly
coulent, coulent, coulent / run, run, run..
Des larmes et je sais / ..Tears and I know
Au fond de moi / In my heart
Le désir dérisoire / The ridiculous desire
De courir ailleurs / To run elsewhere
Pour être heureux / To be happy

La plus belle histoire / The most beautiful story
C'est l'amour / It's love
Et ces amoureux / And these lovers
Même si "toujours" / Even if "forever"
Me fait peur / Scare me
Elle grandit dans mon coeur / She grows in my heart
Cette petite flamme / This little flame
Qui vacille / Which wavers
Le rêve des filles / The dream of girls
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #429171] sam., 29 mars 2008 18:54 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
Endormie / Sleeping


Je le ferai / I'll do it
Je t'attacherai tout près de moi / I'll attach you close to me
Je te ferai voir le monde entier / I'll show you the whole world
En chemin, on toucherait / On the way, you would touch
Les étoiles / The stars
Un jardin / A garden
En sucré d'orge / In barley sugar
Étoffé de soie / Cut from silk
Que l'on pourrait se partager / That could be shared
Et pour ne rien changer / And in order to change nothing

{Refrain:}
Endormie / Sleeping
Je ferai tomber les murs / I'll make the walls fall down
Même endormie / Even (while) sleeping
L'amour donne un sens / Love gives meaning
A ma vie / To my life
Et mes nuits sont bien / And my nights are much
Plus belles aujourd'hui / More beautiful today
Et mon coeur bat même / And my heart even beats
Endormie / Sleeping

Sans le dire / Without saying it
On sent une force / We feel a force
Émaner de toi / Emanating from you
Es-tu roi dans / Are you king of
Le monde entier? / The entire world?
Car rien n'est et / Since nothing is and
Ne se fait sans toi / Can be done without you
J'avancerai / I'll advance

Les yeux fermés / Eyes closed
Si tu veux de moi / If you want me
Je veux croire que / I want to believe that
Rien n'est figé / Nothing is fixed
Et pour te le prouver / And to prove it to you

{au Refrain}

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #429239] dim., 30 mars 2008 03:53 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
London Fantasy


Jour de rentrée / Day of return
T-shirt violet / Violet T-shirt
Des "Converse" / "Converses"
Sous l'averse / Under the downpour

Cour du lycée / School courtyard
Ensoleillée / Sunny
Vingt années / 20 years
Ecoulées / Gone by

Sans me méfier / Without doubting myself
J'ai écouté / I listened to
Le murmure / The murmur
De ces murs / Of these walls

Les Jelly, la mode Liberty / The Jelly, the Liberty mode
Et cet air sucré / And this sweet air
Qu'elle a gravé dans son coeur / That she engraved in her heart (*)
Et sur le bois usé / And on used-up wood
J'ai tout retrouvé / I found everything
En suivant les empreintes / While following the impressions
Qu'elle avait laissées / That she had left (*)
Cet air un peu Dandy / This air a little Dandy
Qu'elle avait dessiné / That she had drawn (*)
Moi je l'aime / Me I like it
Ce fantôme oublié / This forgotten phantom
Cette ombre du passé / This shadow of the past
M'a envoûtée / Captivated me

Un jour de juin / One day of June
Elle est partie / She is gone
Bac en poche / Ferryboat in pocket
Nostalgique / Nostalgic

L'adolescence / Adolescence
Etait finie / Has finished
La musique / The music
Les poésies / The poetry
Mais rien n'efface / But nothing erases
Le temps, l'espace / Time, space
Les folies / The follies
De Carnaby / Of Carnaby

Dans les escaliers, les couloirs / In the stairways, the corridors
Il m'a poursuivie / It followed me
Je ne sais rien de son histoire / I know nothing of its history
Juste qu'il s'ennuie / Only that it tires
Je l'ai retrouvé / I found it
Il s'était endormi / It had been sleeping
Je l'ai réveillé / I woke it up
Cet air un peu Dandy / This air a littly Dandy
Qu'elle avait dessiné / That she had drawn (*)
Moi je l'ai aimé / Me I liked it
Ce fantôme oublié / This forgotten phantom
Cette ombre du passé / This shadow of the past
M'a envoûtée / Captivated me

Dans le parc, les arbres / In the park, the trees
Ont poussé / Moved
Pourtant rien n'a changé / Yet nothing changed
Il me reste en héritage / It remains in heritage
Ces notes qui n'ont plus d'âge / These notes which no longer have age

Le soir dans mon lit / The evening in my bed
C'est Nerval que je lis / It's Nerval that I read
Surtout "Fantaisie" / Especially "Fantaisie"
Cet air un peu Dandy / This air a littly Dandy
Qu'elle avait dessiné / That she had drawn (*she - "Fantaisie")
Moi je l'aime / Me I like it
Ce fantôme oublié / This forgotten phantom
Cette ombre du passé / This shadow of the past
M'a envoûtée... / Captivated me...



Nerval – Fantaisie
http://www.florilege.free.fr/florilege/nerval/fantaisi.htm

[Mis à jour le : dim., 30 mars 2008 16:19]

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #429942] mar., 01 avril 2008 13:06 Message précédentMessage suivant
choupinette2 n'est pas connecté choupinette2
messages : 1319
Inscrit(e) : janvier 2008
Juste pour me souvenir
Merci beaucoup pour la traction en anglais, Nolwenn sera contente. Je pense qu'elle reprendra une de ses chansons d'histoire naturelle. Non? rose Encore merci


http://img15.hostingpics.net/pics/834978nouvelalbumvignette2.png
Très bel album♥
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #430006] mar., 01 avril 2008 14:27 Message précédentMessage suivant
Mathilde n'est pas connecté Mathilde
messages : 1829
Inscrit(e) : novembre 2003
Situation géographique : Tours --> Pau
Sixième continent

C'est trop littéral et il y a beaucoup de fautes de temps.
Mais l'idée est bonne et c'est sympa d'avoir essayé et d'avoir pris du temps pour le faire Wink.


~ Meilleur ou pire, tourments, éclats de rire, j'en fais des notes et des soupirs ~
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #430013] mar., 01 avril 2008 14:52 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Mathilde a écrit le mar, 01 avril 2008 14:27

C'est trop littéral et il y a beaucoup de fautes de temps.


Oui je sais - c'est trop "BabelFish". Embarassed

J'espère corriger des fautes de traduction dans le futur (on peut aussi marquer les fautes dans une réponse si on voudrait).
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #434890] dim., 04 mai 2008 00:28 Message précédentMessage suivant
sb483 n'est pas connecté sb483
messages : 49
Inscrit(e) : janvier 2008
À la vie à la mort
Nolwenn Leroy
Mélusine


J'ai gardé le silence / I kept the silence
Et le secret de ma naissance / And the secret of my birth
Tu ne sais rien de / You know nothing of
Mon existence / My existence
Mes mystères te fascinent / My mysteries fascinate you
Je ne suis pas ce que tu vois / I'm not what you see
Pas ce que tu crois... / Not what you think...
Surnaturelle / Supernatural

Si je m'envole, si je m'envole / If I fly away, if I fly away
Et me transforme / And transform myself
Si je m'envole, si je m'envole / If I fly away, if I fly away
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile... / Swiftly, swiftly...
Tu m'as volé notre éternité / You stole from me our eternity

Tu veux lire dans mon âme / You want to read in my soul
Mais notre union / But our union
Sera rompue / Will be broken
Si dans mon bain / If in my bath
Tu me vois nue / You see me nude
Mon regard est mortel / My glance is mortal
Maudit si tu brises le charme / Cursed if you break the charm
Je redeviens serpent... / I become serpent again...
Surnaturelle / Supernatural
Et je m'envole, oh je m'envole / And I fly away, oh I fly away
Et me transforme / And transform myself
Et je m'envole, oh je m'envole / And I fly away, oh I fly away
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile / Swiftly, swiftly
Tu m'as surprise / You surprised me
Dans ma vérité / In my truth

Le désir doit rester / The desire must remain
Pour nous le trésor à protéger / For us the treasure to protect
Dans ma tour je m'enferme / In my tower I lock myself up
Et insidieusement / And insidiously
Dans les eaux troubles / In turbid waters
Tel un venin / Such venom
Je deviens... / I become...

Celle qui s'envole, / That which flies away,
Et se transforme / And transforms
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile / Swiftly, swiftly
Très loin de toi / Very far from you
Eternellement... / Eternally...

Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #443107] mar., 22 juillet 2008 03:33 Message précédentMessage suivant
choupinette2 n'est pas connecté choupinette2
messages : 1319
Inscrit(e) : janvier 2008
Juste pour me souvenir
Wahha merci pour les autres chansons, d'histoire Naturelle harpe


http://img15.hostingpics.net/pics/834978nouvelalbumvignette2.png
Très bel album♥
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #474537] mar., 07 juillet 2009 03:16 Message précédentMessage suivant
Shaymin n'est pas connecté Shaymin
messages : 3
Inscrit(e) : juillet 2009
Situation géographique : USA
À la vie à la mort

J'ai gardé le silence / I have kept silent
Et le secret de ma naissance / about the secret of my birth ("and the secret" est trop gênante en anglais).
Tu ne sais rien de / You know nothing of
Mon existence / My existence
Mes mystères te fascinent / My secrecy fascinates you
Je ne suis pas ce que tu vois / I'm not what you see
Pas ce que tu crois... / Not what you think...
Surnaturelle / Supernatural

Si je m'envole, si je m'envole / If I fly away, if I fly away
Et me transforme / And transform myself
Si je m'envole, si je m'envole / If I fly away, if I fly away
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile... / Swiftly, swiftly...
Tu m'as volé notre éternité / You took away our eternity

Tu veux lire dans mon âme / You want to look into my soul
Mais notre union / But our union
Sera rompue / Will be destroyed
Si dans mon bain / If in my bath
Tu me vois nue / You see me nude
Mon regard est mortel / My gaze is mortal
Maudit si tu brises le charme / Cursed if you break the spell
Je redeviens serpent... / I turn back into a serpent...
Surnaturelle / Supernatural
Et je m'envole, oh je m'envole / And I fly away, oh I fly away
Et me transforme / And transform myself
Et je m'envole, oh je m'envole / And I fly away, oh I fly away
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile / Swiftly, swiftly
Tu m'as surprise / You surprised me
Dans ma vérité / In my true self

Le désir doit rester / The will must remain
Pour nous le trésor à protéger / So that our treasure will be protected
Dans ma tour je m'enferme / In my tower I lock myself in
Et insidieusement / And insidiously
Dans les eaux troubles / In troubled waters
Tel un venin / Such poison
Je deviens... / I become...

Celle qui s'envole, / She flies away
Et se transforme / and transforms herself
Soudainement / Suddenly
A tire d'aile, à tire d'aile / Swiftly, swiftly
Très loin de toi / Very far from you
Eternellement... / forever


www.legitnames.blogspot.com
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #474538] mar., 07 juillet 2009 03:26 Message précédentMessage suivant
Shaymin n'est pas connecté Shaymin
messages : 3
Inscrit(e) : juillet 2009
Situation géographique : USA
À la vie à la mort

Dans la grande galerie /In the large gallery
De mon évolution /Of my evolution
Y en a qui me croient /There are some who believe me
Sortie d' un bocal /To come from a bottle
Mais j' suis un papillon /But I'm a butterfly
Imprudence fatale /fatal recklessness
Un papillon perdu /A lost butterfly
Parmi les lions /Among the lions
Épinglé, étiqueté /Pinned, labelled
Je suis une énigme pour leur science /I am an enigma for their science

{Refrain:}
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' une espèce en voix /From a species with a voice
D 'apparition /Of an apparition
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un animal étrange et rebelle /a strange and rebellious animal
Mon histoire est belle /My history is beautiful

Qui pourrait croire que /Who could believe that
Pour les Darwins de salon /That the Darwinians exhibition
Je suis le gibier de prédilection /I am the prey of a particular interest
Ils vont me disséquer /They are going to dissect me
Sans aucune émotion /Without any emotion
Me désailer avec délectation /Discover me with delight
Me ranger, m' oublier /put me away, forget about me
Derrière des vitrines de silence /behind display cases of silence

{Refrain:}
Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un spécimen en voie /A specimen
D'instinction /on the verge of extinction

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est celle /My history is that
D' un animal étrange et rebelle /a strange and rebellious animal
Étranger rebelle /strange rebel

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Mon histoire est d' aile /My winged history
J' aime voler dans /I like to fly in
Toutes les directions /All directions

Histoire Naturelle /Natural History
En toute innocence /In all innocence
J' aime chanter depuis /I like to sing since
M a naissance /My birth

Histoire Naturelle /Natural History
Mon histoire est belle /My history is beautiful
Histoire Naturelle /Natural History


www.legitnames.blogspot.com
Re : English translations of Nolwenn songs (traductions anglais) [message #474540] mar., 07 juillet 2009 09:19 Message précédentMessage précédent
{Miki}
messages : 8141
Inscrit(e) : juin 2005
Situation géographique : Paris
Aux filles de l’eau
Ce serait plutot Natural Story ... et non History, un fameux "faux ami" anglais ! Smile
Fil précédent :Textes de bellanolwenn
Fil suivant :4 créations
Aller au forum :
  


Heure Actuelle: sam. mai 26 16:09:53 CEST 2018

Temps total utilisé pour générer la page: 0,01370 seconde(s)
.:: Nous contacter :: Page principale ::.

Powered by: FUDforum 2.7.2.
Copyright ©2001-2004 FUD Forum Bulletin Board Software